• Aktuell
  • Blog
  • Autor
  • Übersetzer
  • Sprecher
  • Lektor
  • Kontakt
Menu

Martin Thomas Pesl – Autor, Übersetzer, Sprecher und Lektor

Street Address
Vienna
Phone Number

Your Custom Text Here

Martin Thomas Pesl – Autor, Übersetzer, Sprecher und Lektor

  • Aktuell
  • Blog
  • Autor
  • Übersetzer
  • Sprecher
  • Lektor
  • Kontakt

WIEDERGELESEN: MÄNNER LESEN – Klassikerrrezension in der Buchkultur 223

December 3, 2025 Martin Pesl

Connie Palmen und ihr wiedergängerisches Debüt: Zu Connie Palmens Siebziger erscheint ihr Debütroman „Die Gesetze“ neu auf Deutsch. Eine Frau, die an sieben Beziehungen zu Männern wächst, hat heute etwas Anachronistisches.

In Wien zieren „Die Gesetze“ zahlreiche Bücherregale. Aber haben auch alle, die Connie Palmens Roman besitzen, ihn auch gelesen? Wahrscheinlich nicht. Einheimische wissen es: Die Stadt Wien gibt jedes Jahr anlässlich ihrer Buchmesse ein Buch in einer eigens gestalteten Ausgabe heraus und legt es 100.000fach auf – zur freien Entnahme. 2019 war das Debüt der Niederländerin Palmen dran.  

Unter den mittlerweile 21 Werken des 2002 ins Leben gerufenen Projekts haben „Die Gesetze“ freilich noch die besten Chancen, umfassend gelesen worden zu sein. Kein halbes Jahr nach der großzügigen Verteilaktion saß die Welt im Lockdown. Und jetzt, sechs Jahre später, gibt es neue Gelegenheit, diesmal gegen ein Entgelt, zur Begegnung mit diesem Stück Literatur, das somit vielleicht ein klein wenig in die Nähe des Kults rückt: Der Diogenes-Verlag präsentiert in heiterem Pink eine Neuausgabe zum 70. Geburtstag der Autorin (25. November) mit einem nagelneuen Nachwort ihrer jüngeren, aber mindestens ebenso am Zeitgeist interessierten österreichischen Kollegin Teresa Präauer. Es trägt die Überschrift „Connie Palmen lesen“. 

Zunächst aber musste Connie Palmen beginnen zu schreiben. Ab Februar 1988 soll die damals Anfang 30-Jährige konsequent jeden Tag zu Bürozeiten an ihrem Erstling gefeilt haben. Nach 18 Monaten waren die sieben Kapitel über sieben Männer fertig und auch auf kompakte, philosophisch dichte gut 200 Seiten eingedampft. „De wetten“ erschien im niederländischen Original 1990, 1993 dann in der deutschen Übersetzung von Barbara Heller.

Weiterlesen in der Buchkultur 223

In Autor Tags Rezension, Buchkultur, Niederlande
← FRÜHER FEMINISMUS MIT RUFZEICHEN – Romanrezension in der Buchkultur 223IM BANN DER NAMEN – Romanrezension in der Buchkultur 223 →

FILTER

Filtern nach Kategorie: Blog
Filtern nach Kategorie:
Filtern nach Kategorie: Übersetzer
Filtern nach Kategorie: Sprecher
Filtern nach Kategorie: Lektor
RSS Feed des Blogs abonnieren

Tags

  • Theater
  • Kritik
  • Falter
  • Wien
  • Festival
  • Nachtkritik
  • Buchkultur
  • Burgtheater
  • Wiener Festwochen
  • Interview
  • Performance
  • Deutschlandfunk Kultur
  • Rezension
  • Tanz
  • Buch
 


℗ © 2005–2016 Martin Thomas Pesl