Auftrag
Übersetzung des Stücktextes von Simon Stone und Chris Ryan aus dem Englischen sowie das Einrichten und Fahren der deutschen Übertitel bei den Wiener Festwochen
Auftraggeber
Projektinfo
In Ibsens Gesellschaftsstück „The Wild Duck“ klärt ein Freund den anderen Freund darüber auf, dass dessen Frau ein Verhältnis mit seinem Vater hatte und dass die gemeinsame Tochter aus diesem Verhältnis stamme, also nicht die Tochter des Freundes sei. Die aus Hass auf den eigenen Vater betriebene Aufklärung des Freundes zerstört die bis dahin recht glückliche kleine Familie, der Mann verlässt die Frau, möchte seine Tochter nicht mehr umarmen, die Tochter nimmt sich das Leben.
So weit, so bekannt. Simon Stone, ein junger Regisseur aus Sydney, hat diesen Stoff in ein bewegendes heutiges Stück umgeschrieben, eine kleine Tragödie mit scharfen, sarkastischen Dialogen, genauen sozialen Konturen und einer tiefen Traurigkeit. Die Personen sind alle da, und sie heißen auch wie bei Ibsen, und es gibt auch die angeschossene Wildente. Aber sie sprechen, leben, denken und fühlen als heutige Menschen der unteren Mittelschicht eines westlichen Landes, die den vorhandenen sozialen Konflikt, der unter der Familiengeschichte schwelt, verleugnen.
Simon Stone ist mit seinen Neuschreibungen der Repertoirestücke, scharfem Sprachwitz, emotionaler Verdichtung, explosivem Regiestil und der unglaublichen Direktheit seines exzellenten Ensembles eine neue, erfrischende Erscheinung in der Theaterlandschaft.